back to top

ANGLICISMOS A LA CARTA

El espaรฑol, esa lengua camaleรณnica que amamos y de la que a veces renegamos, sigue mutando a toda velocidad. Y entre sus transformaciones mรกs recientes, se destacan los anglicismos, palabras que saltan del inglรฉs a nuestro vocabulario con la agilidad de un influencer en TikTok. Pero ยฟquรฉ pasa cuando estos tรฉrminos se instalan en nuestra cotidianidad?ย 

En esta oportunidad, vamos a revisar tres anglicismos que han irrumpido con fuerza: cringe, random y ghostear. El primero, cringe, define esa sensaciรณn incรณmoda, entre vergรผenza ajena y escalofrรญo, que experimentamos al presenciar una situaciรณn bochornosa. Antes, recurrรญamos a expresiones como โ€œQuรฉ vergรผenzaโ€ o โ€œQuรฉ papelรณnโ€. Ahora, un simple โ€œยกQuรฉ cringe!โ€ resume a la perfecciรณn ese sentimiento.

Random, por su parte, se ha convertido en sinรณnimo de aleatorio, fortuito, inesperado. Lo vemos en frases como โ€œun pensamiento randomโ€ o โ€œuna conversaciรณn randomโ€. Aunque el espaรฑol cuenta con alternativas, como โ€œazarosoโ€ o โ€œcasualโ€, random aporta una frescura y una inmediatez que parecen conectar mejor con los mรกs jรณvenes.

โ€œEs importante usar los anglicismos con criterio, sin caer en la pedanterรญaโ€.

Por รบltimo, el tรฉrmino ghostear proviene del inglรฉs to ghost, que significa โ€œfantasmarโ€ o โ€œdesaparecer como un fantasmaโ€. En el contexto de las relaciones interpersonales, especialmente en las digitales, ghostear hace referencia a la acciรณn de cortar toda comunicaciรณn con alguien de manera abrupta y sin dar explicaciones, similar a como un fantasma desaparece sin dejar rastro.

Este tรฉrmino comenzรณ a popularizarse en la dรฉcada de 2010, a medida que las interacciones en lรญnea, como las conversaciones por redes sociales y aplicaciones de mensajerรญa, se volvieron mรกs comunes. Es particularmente utilizado en el contexto de citas en lรญnea, donde una persona deja de responder a los mensajes sin dar ninguna justificaciรณn, dejando a la otra persona en la incertidumbre.

Ahora bien, ยฟquรฉ opinan los expertos de los anglicismos? El lingรผista Leonardo Gรณmez Torrego, en su libro El buen uso de las palabras, dice que โ€œla incorporaciรณn de extranjerismos es un proceso natural en la evoluciรณn de las lenguas, siempre y cuando no sean innecesarios y aporten algo nuevoโ€. En este sentido, podrรญamos argumentar que cringe y ghostear sรญ cubren un vacรญo semรกntico en espaรฑol, al describir emociones y comportamientos que no tenรญan una traducciรณn directa.

A su vez, el acadรฉmico Francisco Moreno Fernรกndez, en su libro Historia de la lengua espaรฑola, seรฑala cรณmo los anglicismos relacionados con emociones y sensaciones suelen ser de los primeros en entrar en el espaรฑol. Esto se debe a que las nuevas realidades sociales, como las que propician las redes sociales, demandan constantemente formas de expresar sensaciones novedosas y complejas.

Entonces, ยฟdebemos abrazar todos los anglicismos sin filtro? La respuesta es no. Como dice la escritora y acadรฉmica Soledad Puรฉrtolas, โ€œel espaรฑol tiene una riqueza expresiva enorme, y no debemos renunciar a ella por modas pasajerasโ€. Es importante usar los anglicismos con criterio, sin caer en la pedanterรญa ni en la necesidad de aparentar modernidad.

 

NOTAS DESTACADAS:

HALLOWEEN

Hace algunos aรฑos โ€“no muchosโ€“, lo llamรกbamos Noche de...

UNA HUERTA QUE ENSEร‘A Y CONTIENE

Este proyecto agroecolรณgico que se desarrolla en la ciudad de Rosario no solo produce alimentos libres de agroquรญmicos, sino que tambiรฉn forma, da trabajo y acompaรฑa a jรณvenes del barrio La Cerรกmica.